کد مطلب : ۱۰۳۰۱
عاشوراپژوهان
درباره محمود مهدوی دامغانی
محمود مهدوی دامغانی فرزند مرحوم آیتالله محمدکاظم مهدوی دامغانی سال ۱۳۱۵ در مشهد به دنیا آمد. به رسم آن روزگار از سن ۵ تا ۷ سالگی در محضر بانوی دین باور معصومه حدیدی عرب به آموختن قرآن و صد کلمه امام علی(ع) پرداخت.
سال ۱۳۵۳ و پس از اتمام تحصیلات متوسطه به تهران رفت و لیسانس ادبیات فارسی را از دانشگاه تهران دریافت کرد و تا سال ۱۳۴۶ با موفقیت دورههای کارشناسی ارشد و دکتری خود را در همین دانشگاه گذرانید و پس از مراجعت به مشهد تا ۱۳۶۱ به عنوان استادیار و دانشیار در دانشکدههای الهیات، ادبیات و علوم دانشگاه فردوسی مشهد به تدریس و نگارش مقالات دینی و ادبی در مجلههای مکتب اسلام، آستان قدس رضوی، الهیات و معارف اسلامی و یادنامههای بزرگانی چون بیهقی، سرگرم بود و سرانجام در آبان ۱۳۶۱ به تشخیص برخی از گردانندگان دانشگاه مشهد با تنزل رتبه و مرتبه، بازنشسته شد.
وی از آن زمان با جدیت کار پژوهش و ترجمه را آغاز کرد و تا کنون افزون بر ۱۸ هزار صفحه متون کهن زبان و ادبیات عرب را ترجمه کرده است و در سال ۱۳۸۵ برای ترجمه مغازی واقدی جایزه کتاب سال را دریافت کرد. برخی از آثار او عبارتند از:
- ترجمه دو جلدی مغازی محمدبن واقدی با نام تاریخ جنگهای پیامبر اسلام(ص)
- ترجمه دو جلد از کتاب دلائل النبوه محدث بزرگ احمد بن حسین بیهقی
- ترجمه ۱۰ جلد از کتاب نهایه الارب فی فنونالادب (بخش سیره و تاریخ اسلام تا آغاز حکومت عباسی)
- ترجمه اخبار الاطوال ابوحنیفه دینوری
- ترجمه کتاب الجمل شیخ مفید با نام نبرد جمل
- ترجمه کتاب روضه الواعضین اثر فتال نیشابوری
- ترجمه کتاب شمائل النبی اثر ابوعیسی ترمذی
- ترجمه کتاب المعیار و الموازنه اثر ابوجعفر اسکافی
- ترجمه مباحث اجتماعی و تاریخی شرح ابن ابی الحدید بر نهج البلاغه در ۸ جلد
- ترجمه کتاب اخبار مکه ابوالوالید ازرقی
- ترجمه کتاب الوثاق گردآوری دانشمند پاکستانی
- ترجمه کتاب التوابین مقدسی با نام توبه کنندگان
- ترجمه کتاب طبقات محمدبن سعد بن منبع در ۸ جلد
- ترجمه کتاب مقتل علی ابنابیطالب
- ترجمه کتاب الغدیر شیخ محمدرضا فرج الله
سال ۱۳۵۳ و پس از اتمام تحصیلات متوسطه به تهران رفت و لیسانس ادبیات فارسی را از دانشگاه تهران دریافت کرد و تا سال ۱۳۴۶ با موفقیت دورههای کارشناسی ارشد و دکتری خود را در همین دانشگاه گذرانید و پس از مراجعت به مشهد تا ۱۳۶۱ به عنوان استادیار و دانشیار در دانشکدههای الهیات، ادبیات و علوم دانشگاه فردوسی مشهد به تدریس و نگارش مقالات دینی و ادبی در مجلههای مکتب اسلام، آستان قدس رضوی، الهیات و معارف اسلامی و یادنامههای بزرگانی چون بیهقی، سرگرم بود و سرانجام در آبان ۱۳۶۱ به تشخیص برخی از گردانندگان دانشگاه مشهد با تنزل رتبه و مرتبه، بازنشسته شد.
وی از آن زمان با جدیت کار پژوهش و ترجمه را آغاز کرد و تا کنون افزون بر ۱۸ هزار صفحه متون کهن زبان و ادبیات عرب را ترجمه کرده است و در سال ۱۳۸۵ برای ترجمه مغازی واقدی جایزه کتاب سال را دریافت کرد. برخی از آثار او عبارتند از:
- ترجمه دو جلدی مغازی محمدبن واقدی با نام تاریخ جنگهای پیامبر اسلام(ص)
- ترجمه دو جلد از کتاب دلائل النبوه محدث بزرگ احمد بن حسین بیهقی
- ترجمه ۱۰ جلد از کتاب نهایه الارب فی فنونالادب (بخش سیره و تاریخ اسلام تا آغاز حکومت عباسی)
- ترجمه اخبار الاطوال ابوحنیفه دینوری
- ترجمه کتاب الجمل شیخ مفید با نام نبرد جمل
- ترجمه کتاب روضه الواعضین اثر فتال نیشابوری
- ترجمه کتاب شمائل النبی اثر ابوعیسی ترمذی
- ترجمه کتاب المعیار و الموازنه اثر ابوجعفر اسکافی
- ترجمه مباحث اجتماعی و تاریخی شرح ابن ابی الحدید بر نهج البلاغه در ۸ جلد
- ترجمه کتاب اخبار مکه ابوالوالید ازرقی
- ترجمه کتاب الوثاق گردآوری دانشمند پاکستانی
- ترجمه کتاب التوابین مقدسی با نام توبه کنندگان
- ترجمه کتاب طبقات محمدبن سعد بن منبع در ۸ جلد
- ترجمه کتاب مقتل علی ابنابیطالب
- ترجمه کتاب الغدیر شیخ محمدرضا فرج الله