موسوی گرمارودی نهج البلاغه را ترجمه میکند
برنا , 1 شهريور 1389 ساعت 10:14
موسوی گرمارودی گفت: برای ترجمه «نهجالبلاغه» قراردادی ششساله با انتشارات قدیانی منعقد کردهام و اکنون دو سال است به کار ترجمه این کتاب مشغول هستم.
فرهنگ: علی موسوی گرمارودی شاعر و نویسنده با اعلام خبر انتشار برخی آثارش گفت: مجموعه غزل «برافشاندن گیسوی تاک»، مثنوی «تا محراب آن دو ابرو»، مجموعه قصاید و قطعات با عنوان «سفر به فطرت گلسنگ»، شعرهای نیمایی و آزاد با عنوان «پیوند زیتون بر شاخه ترنج»، مجموعه شعرهای آیینی با عنوان «گوشواره عرش» و شعرهای دفاع مقدس با عنوان «خواب ارغوانی» از سوی انتشارات سوره مهر منتشر شدهاند.
وی افزود: این مجموعهها شعرهایی را شامل میشوند که در طول دوران زندگیام خود آنها را سرودهام.
موسوی گرمارودی درباره نگارش کتاب زندگی حضرت زهرا(س) نیز گفت: این کتاب را به همان سبک کتاب «داستان پیامبران» خود مینویسم که تاکنون، ۱۷ بار تجدید چاپ شده است.
این شاعر ادامه داد: چون در کتاب «داستان پیامبران»، زندگی حضرت زهرا(س) بسیار مختصر آورده شده بود که ناشر (قدیانی) از من خواست که در کتاب جداگانهای، زندگی حضرت فاطمه زهرا(س) را بنویسم.
موسوی گرمارودی اظهار کرد: برای ترجمه «نهجالبلاغه» هم قراردادی ششساله با انتشارات قدیانی منعقد کردهام و اکنون دو سال است به کار ترجمه این کتاب مشغول هستم.
همچنین به گفته وی، انتشارات هرمس اخیرا برای انتشار رساله دوره فوق لیسانس او با عنوان «جوشش و کوشش در شعر» ابراز علاقهمندی کرده که او اکنون به بازنگری در آن مشغول است.
کد مطلب: 14126
آدرس مطلب: https://www.armaneheyat.ir/news/14126/موسوی-گرمارودی-نهج-البلاغه-ترجمه-می-کند