یک مترجم منظوم قرآن گفت: کار به نظم کشیده شدن ادعیه منتخب «مفاتیحالجنان» مدتی است به پایان رسیده و به زودی چاپ و منتشر میشود و در حال حاضر به نظم درآوردن مقاتل عاشورا را براساس دو مقتل مشهور ابومخنف و لهوف در دستور کار دارم.
امید مجد، مترجم قرآن به نظم با اعلام این خبر که کار به نظم کشیدن ادعیه معروف و معتبر اسلامی را اخیراً به پایان برده است، گفت: این دعاها که در حقیقت منتخب مفاتیحالجنان است و همگی دارای شناسنامه هستند و از معصوم(ع) روایت شدهاند که از جمله مهمترین آنها میتوانم به دعای جوشن کبیر، عرفه و افتتاح اشاره کنم که اتفاقاً دعای جوشن کبیر را به مناسبت ماه مبارک رمضانی که آن را پشت سر گذاشتیم به شکل مجزا در دفتری به چاپ رساندم.
وی ادامه داد: در این باره جوشن کبیر را که به جرئت میتوانم بگویم طولانیترین ترجیعبند اسلامی است و در ۱۰۰ بند نقل شده به نظم کشیدهام و در پایان هر بند آن بیت برگردانی که ترجمه منظوم عبارت مشهور «سُبْحَانَکَ یَا لا إِلَهَ إِلا أَنْتَ الْغَوْثَ الْغَوْثَ خَلِّصْنَا مِنَ النَّارِ یَا رَبِ» است به این شکل که «پاکی و نیست غیر تو دادار ـ وای من زآتشم نگه میدار» تکرار شده.
در ادعیه منظوم از ۱۲ وزن شعری استفاده کردممجد با اشاره به اینکه وزن شعری به کار رفته در جوشن کبیر منظوم، برگرفته از «حدیقه سنایی» است، تصریح کرد: البته در این کار برخلاف کارهای قبلیام که تمام ابیات را براساس یک وزن شعری میسرودم، هر دعا را براساس مقتضیات و مضمون و موضوع آن براساس یک وزن شعری تنظیم کردهام که در مجموع ۱۲ وزن شعری در این مجموعه به کار رفته است و باید بگویم که دعاهای منظوم در مجموع به ۵ هزار بیت بالغ میشوند که هماکنون مراحل فنی چاپ را پشت سر گذاشته و به زودی منتشر خواهند شد.
این مترجم منظوم نهجالبلاغه و صحیفه سجادیه افزود: کار دیگری که به تازگی آن را آغاز کردهام به نظم کشیدن مقاتل معروفی است که همگان با آن آشنایی کامل دارند که البته مهمترین مأخذ من در راستای این کار مقتل ابومخنف و «لهوف» سید بن طاووس است که البته برخی از مقاتل کمتر شناخته شدهای را نیز در این زمینه مقابل کردهام، اما از آنجا که دو مقتل اشاره شده گزارشی متقن و مستند از مقاتل عاشوراست، بیشترین استفاده را از آنها به عمل خواهم آورد.
وی در ادامه گفت: وزن شعری به کار رفته شده برای به نظم درآمدن مقاتل نیز بر اساس «حدیقه سنایی» است؛ چرا که این وزن شعری علاوه بر برانگیختن احساسات، به دلیل قرابتی که با بحر متقارب دارد وجههای حماسی به آن داده است، موضوعی که در کارزار عاشورا و روایت سلحشوری قهرمانان دشت کربلا نیز به کرات با آن مواجه هستیم.
منظوم کردن مقاتل با هدف ترغیب مردم به مطالعهمجد اظهار کرد: در به نظم درآوردن مقاتل بیشتر از اینکه به جنبه کاربردی این موضوع که شاید بتوان به واسطه مقاتل منظوم مادحین نیز در اقامه عزا براساس ریتم اصطلاحاً دم گرفته و این امر کمکی در سینهزنی و زنجیرزنی عزاداران میکند، به این موضوع فکر کردم که شاید با این کار بتوان مردم را ترغیب کرد تا به مطالعه مقاتل مشهور عاشورا بپردازند؛ چرا که معمولاً مطالعه در این زمینه کم است و بیشتر پای منابر و در روضهخوانیها در جریان ماوقع قرار میگیریم.
این مترجم ادامه داد: این در حالی است که بسیاری از مقاتل و مهمتر از همه مقتل ابومخنف و لهوف گزارش جامعی از وقایع عاشوراست و میتواند اطلاعات مبسوطی در مورد این واقعه بزرگ اسلامی به ما بدهد؛ البته در برخی از مقاتل براساس ذهنیت و تخیل مؤلف شاهد نسبت داده شدن برخی مسائل غیر واقعی هستیم که بیشتر برای تهییج احساسات و عواطف مستمعین است که باید از آنها پرهیز شود.
وی با اشاره به اینکه پیشبینی میشود مقاتل منظوم نیز در حدود ۳ تا ۴ هزار بیت را به خود اختصاص دهد، گفت: امسال را برای پرداختن به پروژههای قرآنی و دینی که سالهاست در سر میپرورانم، اما بنا به دلایلی از جمله مشغله کاری در دانشگاه، این اقدام به تأخیر افتاده است مصروف خواهم کرد و برای سال آینده در نظر دارم طرحی را دنبال کنم که دینی نباشد.
به نظم درآوردن وقایع تاریخ معاصر با تمرکز بر تاریخ انقلاب و دفاع مقدسمجد اظهار کرد: قصد دارم برای سال آینده تاریخ ایران به ویژه تاریخ معاصر و رویدادهای آن را به نظم بکشم که البته همچنان مردد هستم که این کار جدید را از ابتدا و از تاریخ مشروطه شروع کنم و یا مطلع آن موضوع پیروزی انقلاب اسلامی و رویداد دفاع مقدس باشد.
وی در پایان گفت: طرح دیگری که در نظر دارم آن را نیز به انجام برسانم پرداختی منظوم به احادیث قدسی، نبوی و ائمه اطهار(ع) است که با دستهبندی موضوعی به آن بپردازم، به شکلی که هر زمان براساس اقتضای فردی به حدیث مورد نظرش رجوع کرد، معادل منظوم آن نیز وجود داشته باشد.