شما وارث تمام پيامبرانيد

مترجم: برهان محمودي

18 اسفند 1387 ساعت 9:09

این شعر در رثای امام حسن عسكری(ع) توسط سليم نوريزاده، شاعر پاکستانی سروده شده است.


بارها و بارها بنگر که چگونه پر از آلام به زيارت خانه تو مي‌آيد
آخر اکنون زمانه شهادت يازدهمين عضو خانواده‌اش فرارسيده‌است

هرکدام در هر تبه و مقامي که باشند، همه خلق و خوي پيامبري دارند
نامش حسن است و شهرتش عسکري ؛ چراکه ارتشي از فرشتگان به خدمت او بوده‌اند

خليفه ستمگر با آنکه از نگاه امام مي‌ترسيد، ارتشش را مغرورانه به امام نشان مي‌داد
آه بنگر که امام چه قدرتي دارد اما از آن استفاده نمي‌کند

آنچنان صبر و شکيبايي که زمين را به بهشت پيوند زد
مادرش زهرا و جدش، علي و پيامبر

عصر در تسليم اوست، زمان به احترامش در خدمت اوست
چراکه عصر و زمان در اختيار پيامبر بودند

آخر محمد(ص) خود گفت که فرزندانم همه محمدند
شکيبايي امام، خليفه ستمگر را فرسوده کرد

او مي‌دانست که حکومت حق امام است
مردم نمي‌توانند بپذيرن که کسي مي عشق شما را بنوشد و مستانه نماز بخواند؛ تفاوت اين دو مستي را ببينيد!

اکسير عشق شما چونان امواج اقيانوسي است که در ساحل آسمانيش، بهشت در جنب و جوش است
شما همچون ماهي هستيد که خسوف ندارد، گنه‌کارام از اعماق جهنم هم از شعاع نور شما طلب شفاعت مي‌کنند

مزد زحمت پيامبر بر رنجي که براي هدايت ما کشيد، عشقي است که خدا در تقدير ما به عاريه نهاده است
در تاريکي گور چه نوري هست جز عشق شما که چون شمعي گرفتاري را در هم مي‌شکند

چه کسي مي‌گويد مرگ مخوف است؟ با عشق شما و با وحود شما مرگ چه زيباست!
من حاضرم که بارها و بارها بميرم؛ چراکه هربار شما بر بالينم مي‌آييد و اين زيارت شما تمام هدف من است

شما پدر امام زمان ماييد؛ امامي که در رود زمان جاريست
هيچ شمعي نيست که اشک‌ريزان نباشد/ درتلألؤ آرامگاه شما، چه اشکها که نيفشانيم

شما وارث تمام پيامبران و کتابهاي مقدسشانيد
از عشق شماست که رودها جاريست؛ و از عشق شماست که آسمان برپاست


Again, again, and again and again;
See how revisits to the Prophet’s House the pain.

Martyred this time is its Eleventh Member,
In whatever grade, all are with prophetic character.

Hasan his name, Askari his fame
Because at his command an army of angels came.

At its sight the tyrant caliph was terrified,
A little earlier had showed to Imam his army in pride.

Having had such a power, lo, he didn’t utilize;
At such a patience the earth coiled in globe round the paradise

His lineage goes to Zahra, Ali, and the Prophet;

Age yields to him, time surrenders in respect.
They stand in their time of their time’s Muhammad;

Mohammad himself said: My sons all are Muhammad.
The patience of Imam fatigued the tyrant,

Of the rightful authority of the Imam he wasn’t ignorant.
Prayers are not accepted if one tipsy,

Drink your love and pray, the difference see!
In the elixir of your love waves an ocean,

Heaven the coast, paradise set in motion,
You are that moon that knows no eclipse,

Sinners from hell, a ray of your light will release.
Wages of the Prophet for his toil of guidance

It is your love directed to us in God’s ordinance.
In the dark pit of the grave where is the light?

Your love is the candle and shattered goes the plight.
Who says death, horrible?

In your love, in your presence it is beautiful.
I am ready to die time and again

I know you come, to see you is all the gain.
You are father of the Imam of our time,

Flows the basket too as flows the river of time.
Put an end the secret weapon to your life,

To the tyrant your existence was anathema rife.
There is no candle that goes unwept,

Glitters you tomb in goal, tears of love the floor carpet.
You are the heir of all Prophets and Books,

Underneath your love flow the brooks,
Because over your love heaven hooks.


کد مطلب: 5922

آدرس مطلب: https://www.armaneheyat.ir/note/5922/وارث-تمام-پيامبرانيد

آرمان هیأت
  https://www.armaneheyat.ir