تاریخ انتشار
دوشنبه ۱۱ شهريور ۱۳۸۷ ساعت ۱۲:۵۴
۰
کد مطلب : ۲۶۷۸
به همت يك استاد دانشگاه روماني؛

نهج‌البلاغه به زبان رومانيايي ترجمه شد

نهج‌البلاغه به زبان رومانيايي ترجمه شد
به گزارش خيمه، جئورجه گريگوره از استادان زبان عربي و مترجم قرآن كريم كه جهت شركت در نمايشگاه قرآن به ايران اعزام شده بود، در ملاقات با مقامات ذيربط تشويق شد تا كتاب نهج‌البلاغه را به زبان رومانيايي برگرداند.

گريگوره با همكاري انتشارات كريتيون روماني، خطبه‌هاي نهج‌البلاغه را در يك جلد كتاب نفيس در 400 صفحه تحت عنوان «راه سخنان برگزيده» به زبان رومانيايي ترجمه كرد و به زيور طبع آراست. 

رونمايي اين كتاب به مناسبت شهادت اميرالمؤمنان علي(ع) طي مراسمي با حضور شخصيت‌هاي برجسته علمي، مذهبي و فرهنگي و اساتيد دانشگاه‌ها و در جمع رسانه‌هاي گروهي اين كشور صورت خواهد گرفت. 

جئورجه گريگوره در مقدمۀ كتاب «راه سخنان برگزيده» نوشته است: «نهج‌البلاغه يكي از شاهكارهاي ادبيات كلاسيك عربي به شمار مي‌رود و قريب به يكهزار سال است كه تحسين تمام كساني كه آن را مطالعه و به آن توجه داشته‌اند، برانگيخته است.» 

وي همچنين آورده است:«نهج‌البلاغه، مجموعه‌اي متشكل از 241 خطبه (كه در اين كتاب به زبان رومانيايي ترجمه شده است)، 79 نامه و 489 حكمت منسوب به علي‌ابن‌ابي‌طالب (598-661)، اولين امام شيعيان و چهارمين خليفه از خلفاي راشدين است.» 

در متن اصلي، در تيتر و زيرنويس هر خطبه به تعداد فراوان، مؤلف از علي‌ا‌بن‌ابي‌طالب با لقب «اميرالمؤمنين» و «امام علي» نام برده است كه همين لقب در ترجمه رومانيايي نيز حفظ شده است.
نام شما

آدرس ايميل شما
نظر شما